Would love to have you as a co-contributor :] You write really well, and I like how you spend a lot of time helping people here.
Since Kevin didn't answer your Q, I'll try to pitch in~
And I do not know if your particular area is summoned in this question, but ugh, it is about archaic English. In the following sentence,
"My son, thou hast my leave for to enter this honorable contest, and I do hope that God will give you a great deal of strength, and likewise that grace of spirit that you mayst achieve honor to thyself and credit to us who are of thy blood..." (I own no rights to this very text), "for to enter" (for to do) is a rather strange phrase. I do not know if its use is wide now, but I am asking, that in archaic use, what does it really mean?
When I read the "for to enter" part, I thought you had made a typo, but I guess not. In context, all I can figure is that the son has the father's permission to enter the contest. So, "for to enter" might mean it's a typo:? haha. I was expecting something like "thou hast my leave to enter" or thou has my leave for thee to enter". But if it REALLY is supposed to be "for to enter", I've no clue. "For to enter" could be used as a conditional introduction to a sentence, like "for to enter the gates of hell would be a crazy idea."
Cheers~ Welcome to EF